Otros trabajos


Otros trabajos que realice a lo largo del curso fueron los siguientes.

Todos ellos basados en lecturas.

Las prácticas sociales del lenguaje (RIEB)

Las prácticas sociales del lenguaje son pautas o modos de interacción que, además  de la producción o interpretación de textos orales y escritos, incluyen una serie de  actividades vinculadas con éstas.
Los modos de interactuar de los lectores contemporáneos con los textos son  igualmente muy variados. Algunas de esas prácticas tienen un origen muy antiguo,  otras son de creación reciente.
Las prácticas sociales del lenguaje han cambiado la organización de los textos y  esto ha repercutido en las modalidades de lectura
Asimismo, la historia muestra  cómo la puntuación no fue tarea de quienes producían los textos, sino de sus editores  e impresores. La idea de considerar la puntuación como parte de la autoría de un texto  se funda en una práctica que data del siglo XIX.
Actualmente el uso de los medios electrónicos está modificando las prácticas del  lenguaje escrito. Las páginas electrónicas han transformado los procedimientos de  búsqueda de información e interpretación del material gráfico. El sistema de correo  electrónico está cambiando la forma de la expresión escrita. Del mismo modo, la  disponibilidad de múltiples inventarios tipográficos y recursos para transformar  gráficamente los textos ha brindado la posibilidad de realizar parte del trabajo que  antes estaba en manos de editores e impresores.
Resumiendo, las prácticas sociales del lenguaje son pautas o modos de interacción  que enmarcan la producción e interpretación de los textos orales y escritos;  comprenden los diferentes modos de leer, interpretar, estudiar y compartir los textos,  de aproximarse a su escritura y de participar en los intercambios orales y analizarlos.
Es dentro de la esfera de su acción que los individuos aprenden a hablar e interactuar  con los otros; a interpretar y producir textos, a reflexionar sobre ellos, a identificar  problemas y solucionarlos, a transformarlos y crear nuevos géneros, formatos gráficos  y soportes; en pocas palabras, a interactuar con los textos y con otros individuos a  propósito de ellos.

Las prácticas sociales del lenguaje en la definición de los contenidos del  programa 

. La enseñanza del español en la escuela no puede dejar de lado la  complejidad funcional del lenguaje ni las condiciones de su adquisición, ya que es la  necesidad de comprender e integrarse al entorno social lo que lleva a ensanchar los  horizontes lingüísticos y comunicativos de los individuos
La estructuración del programa de español a partir de las prácticas sociales del  lenguaje constituye un avance en esta dirección, pues permite reunir y secuenciar  contenidos de diferente naturaleza en actividades socialmente relevantes para los  estudiantes.
. Lo que se requiere es que participen en aquellas que les permitan  ampliar su acción social y comunicativa y enriquecer su comprensión del mundo, de  los textos y del lenguaje.

Sin embargo, no son las únicas actividades posibles; el maestro puede enriquecer su trabajo agregando otras que considere pertinentes  para la mejor comprensión de las prácticas.



LENGUA Y HABLA (Cap. V, VI, VII)

Toda lengua es un código constituido por un sistema de signos que se utilizan para producir mensajes y un sistema de fonemas con los cuales se forman signos, lo que corresponde respectivamente a las articulaciones primera y segunda. (Ejem: Ajedrez)
La comunicación lingüística también tiene un código al que se llama usualmente lengua. El mensaje, la relación concreta del código, se conoce también como habla.
La comunicación lingüística también tiene un código al que se llama usualmente lengua. El mensaje, la relación concreta del código, se conoce también como habla.

Aprendemos la lengua prácticamente, sin darnos cuenta, tenemos un conocimiento inconsciente.

Para hablar no es necesario que tengamos conciencia del código que utilizamos.

Todo hablante normal tiene en su cerebro una gramática perfecta que aplica cuando se comunica lingüísticamente.

La lengua se orece a los hablantes para que con ella produzcan un número infinito de mensajes.

La lengua "puede considerarse como conjunto de imposiciones, pero también, y quizá mejor, como conjunto de libertades, puesto que admite infinitas realizaciones y solo exige que no se afecten las condiciones funcionales del instrumento lingüístico.
A cada serie se le llama en lingüística paradigma y a cada combinación sintagma.

En lingüística la ubicación de un elemento en un sintagma nos señala a que paradigma pertenece y, en consecuencia nos permite determinar su valor.. El sintagma es, para un elemento dado, su contexto.
Las relaciones paradigmáticas y sintagmáticas no solo existen en los elementos de la primera articulación, también se puede seleccionar y combinar fonemas.

De acuerdo con ellos, podemos seleccionar fonemas, combinarlos y formar signos.

El código lingüístico supone un conjunto de paradigmas y uno de reglas que nos indican como se combinan los elementos para formar sintagmas en el habla.
En el sintagma, los elementos están en relación de contigüidad en cuanto a que cada elemento aparece al lado de otro, en posición contigua.
Los conceptos de paradigma y sintagma responden a una forma de organizar el mundo y el pensamiento.(ropa)
Similaridad
Contigüidad

LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA Y SUS FUNCIONES

LAS FUNCIONES REFERENCIAL, APELATIVA Y SINTOMATICA
La comunicación lingüística se establece entre un hablante y un oyente que comparten el mismo código y entre los cuales se intercambia un mensaje.

La función referencial:


CAPITULO VIII (Los fonemas).

Los fonemas no tienen significado.

EL INVENTARIO Y LA CLASIFICACION DE LOS FONEMAS

Los fonemas tienen como función la de formar y diferenciar signos.
Por otra parte, al pronunciar algunos fonemas, el aire sale por la cavidad nasa: son los llamados nasales. Frente a estos, en los fonemas orales el aire sale por la cavidad oral. Son nasales solo /m/n/ñ, todos los demás son fonemas orales.
Hay otros fonemas que se llaman líquidos porque, aunque son consonantes, tienen también características vocálicas, como l/r/rr.
En cuanto a los fonemas vocálicos, para clasificarlos se tiene en cuenta la posición relativa de la lengua en la cavidad bucal. De acuerdo con eso, las vocales son anteriores, centrales y posteriores, según el movimiento horizontal de la lengua; y cerradas, medias y abiertas de acuerdo con el movimiento vertical.
Grafemas: se le llama así a la relación entre los fonemas que se usan en el español de México y las letras de trascripción ortográfica.
La letra h no corresponde a ningún fonema.

CAPITULO IX ENUNCIADOS Y ORACIONES

ENUNCIADOS:

Segmentos mediante los cuales se establecen la comunicación y que aparecen  entre pausas en la cadena hablada. (el enunciado más pequeño podría ser no o si)
Por otra parte, las palabras se organizan en estructuras superiores como las frases y oraciones.

ENUNCIADOS:

Exclamativos (que mala pluma)
Imperativos (arregla la pluma)
Interrogativos (donde compraste la pluma)
Declarativos (Yo compre una pluma)

En las cuatro clases de enunciados se relacionan con las funciones sintomática, referencial y apelativa

No hay comentarios:

Publicar un comentario